अयोध्याप्रवेशः
Bharata Enters Ayodhya and Perceives the City’s Desolation
चन्दनागरुगन्धांश्च महार्हाश्च नवस्रजः। गते हि रामे तरुणा स्संतप्ता नोपभुञ्जते।।2.114.25।।
candanāgarugandhāṁś ca mahārhāś ca navasrajaḥ |
gate hi rāme taruṇāḥ santaptā nopabhuñjate ||2.114.25||
既然罗摩已远去,青年们悲痛如焚,便不再以珍贵的檀香与沉香之香为乐,也不再以新制花鬘为悦。
Since Rama has departed, the young men in distress do not enjoy expensive incense of agaru and sandalwood paste and garlands of fresh flowers.
It points to a dharmic culture where inner values override sensual pleasure: grief for the righteous leader makes luxury feel hollow, emphasizing ethical attachment over material enjoyment.
This is a repeated line in the provided input: Bharata notes that the city’s youth have abandoned festive enjoyments because of Rama’s exile.
Collective devotion and fidelity to Rama’s virtue—seen in the people’s refusal to celebrate while he suffers.