कैकेयीवरप्रार्थना
Kaikeyi Demands the Two Boons
तामुवाच महातेजाः कैकेयीमीषदुत्स्मितः।कामी हस्तेन संगृह्य मूर्धजेषु शुचिस्मिताम्।।।।
tām uvāca mahātejāḥ kaikeyīm īṣad utsmitaḥ | kāmī hastena saṅgṛhya mūrdhajeṣu śucismitām ||
那位威光赫赫的君王微微含笑,在情意涌动中轻轻执起凯凯伊的发丝,对那露出清净明亮微笑的她说道。
Let Bharata be princeregent without any rivals. This is my great desire. I am asking for an already granted boon. Let me see Rama's departure to the forest today itself.
The verse sets up a dharmic tension: personal desire and indulgent intimacy can cloud discernment, becoming the precondition for later unethical outcomes.
After Kaikeyī asks for a promise, the narration describes Daśaratha’s affectionate, desire-tinged response as he prepares to speak.
No virtue is directly praised; rather, the scene highlights vulnerability—how a ruler’s self-control can be tested by attachment and pleasure.