सत्यधर्मप्रतिपादनम्
Rama’s Defense of Truth and Dharma in Reply to Jabali
भवान्मे प्रियकामार्थं वचनं यदिहोक्तवान्।अकार्यं कार्यसङ्काशमपथ्यं पथ्यसम्मतम्।।2.109.2।।
bhavān me priyakāmārthaṁ vacanaṁ yad ihoktavān |
akāryaṁ kārya-saṅkāśam apathyaṁ pathya-sammatam ||2.109.2||
你为取悦我而说的话,看似正当之道;其实却是不该做的事——虽有害却被装作有益。
I am always true to my promise. I will not break the bridge of truth of my father out of either greed or delusion or ignorance or illusion.
Dharma is not determined by pleasing speech or appearances; an act must be judged by truth and righteousness, not by how ‘good’ it sounds.
Bharata urges Rāma to return and take the throne; Rāma begins to critique the proposal as outwardly attractive but ethically improper given prior vows.
Viveka (discernment): Rāma distinguishes between apparent benefit and true righteousness.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.