पितृवाक्यपालनम्, गयाश्रुति-उपदेशः, भरतस्य राज्यग्रहण-निर्देशः
Rama’s Counsel on Vows, the Gaya Śruti, and Bharata’s Return to Rule
ऋणान्मोचय राजानं मत्कृते भरत प्रभुम्।पितरं चापि धर्मज्ञं मातरं चाभिनन्दय।।2.107.10।।
ṛṇān mocaya rājānaṃ matkṛte bharata prabhum | pitaraṃ cāpi dharmajñaṃ mātaraṃ cābhinandaya ||
婆罗多啊,为了我,请使那有能之王解除其所负之债;并当敬奉通晓达摩的父亲,也当礼敬母亲。
O Bharata, release for my sake the competent king from his debt (of vow) and honour the righteous father and the mother as well.
Dharma is fulfilling obligations without rancour: Rāma instructs Bharata to uphold duties to father and mother and to resolve the king’s binding pledge responsibly.
Rāma responds to Bharata’s grief and anger, redirecting him toward constructive duties connected with the royal household.
Rāma’s impartial righteousness—he insists on honouring parents and obligations even amid personal injustice.