Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 103, Shloka 7

पिण्डदानदर्शनम्

The Queens Behold Rama’s Śrāddha Offering

अद्यायमपि ते पुत्रः क्लेशानामतथोचितः।नीचानर्थ समाचारं सज्जं कर्म प्रमुञ्चतु।।2.103.7।।

adyāyam api te putraḥ kleśānām atathocitaḥ |

nīcānarthasamācāraṁ sajjaṁ karma pramuñcatu ||2.103.7||

即便在今日,你的这位儿子——不习于苦难,也不该承受——也应当放下这被强加于他的严酷而卑辱的差事。

अद्यtoday/now
अद्य:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (today/now)
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (निपात/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषण (qualifies पुत्रः)
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
क्लेशानाम्of sufferings
क्लेशानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootक्लेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
अतथोचितःunaccustomed/unsuited
अतथोचितः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअ-तथोचित (प्रातिपदिक; components: अ + तथोचित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifies पुत्रः): ‘not accustomed/unsuited’
नीचानर्थसमाचारम्mean and distressing practice
नीचानर्थसमाचारम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootनीच-अनर्थ-समाचार (प्रातिपदिक; components: नीच + अनर्थ + समाचार)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifies कर्म)
सज्जम्undertaken/engaged in
सज्जम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसज्ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifies कर्म)
कर्मwork/service
कर्म:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रमुञ्चतुlet him give up/cease
प्रमुञ्चतु:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootप्र-मुच् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

This your son unaccustomed to, and undeserving of, any suffering may now give up this mean and distressing duty entrusted to him.

K
Kausalyā
S
Sumitrā
L
Lakṣmaṇa

FAQs

Dharma is balanced by compassion: even rightful service should not become needless suffering for one not meant to be burdened.

Kausalyā expresses protective concern that Lakṣmaṇa should be spared humiliating hardship.

Kausalyā’s maternal compassion and sensitivity to proportionality in duty.