शततमः सर्गः — Rāma Questions Bharata on Rājadharma
Governance, Counsel, and Public Welfare
स कच्चिद्ब्राह्मणो विद्वान् धर्मनित्यो महाद्युतिः।इक्ष्वाकूणामुपाध्यायो यथावत्तात पूज्यते।।।।
sa kaccid brāhmaṇo vidvān dharmanityo mahādyutiḥ | ikṣvākūṇām upādhyāyo yathāvat tāta pūjyate ||
亲爱的孩子,那位婆罗门——博学、恒常奉持正法、光辉炳然——作为伊克什瓦库族的师长,是否正如其分而受恭敬供养?
O dear child! I trust, the family preceptor of the Ikshvakus, Vasistha, the brahmin (versed in the Vedas), who is learned, ever fixed in virtues and effulgent is being honoured as usual.
Dharma is safeguarded by honoring the teacher and learned elders; reverence toward the guru sustains right counsel and social order.
Rāma asks whether the dynasty’s spiritual-intellectual anchor (the preceptor) receives due respect in the kingdom.
Respect for wisdom and disciplined maintenance of righteous institutions.