कबन्धवधः
The Severing of Kabandha’s Arms and the Opening of Dialogue
ततस्तौ देशकालज्ञौ खड्गाभ्यामेव राघवौ।अच्छिन्दतां सुसंविग्नौ बाहू तस्यांसदेशतः।।।।
tatas tau deśakālajñau khaḍgābhyām eva rāghavau | acchindatāṃ susaṃvignau bāhū tasyāṃsadeśataḥ ||
于是两位罗伽婆洞察时地,虽心神警惕却果断无疑,以双剑从肩处斩断了他的双臂。
O prince of the Raghu race just as the animal brought in the midst of a sacrifice should not be killed, so also for a king to kill any harmless creature is despicable.
Dharma is not only intention but appropriateness: action must fit time and place (deśa-kāla). Their force is targeted and situational, not indiscriminate.
As Kabandha attempts to devour them, Rama and Lakshmana respond by severing his arms at the shoulders.
Disciplined valor—swift, proportionate action guided by situational awareness.