दूषणवधः
The Slaying of Dūṣaṇa and the Rout of Khara’s Host
ततस्सेनापतिः क्रुद्धो दूषणश्शत्रुदूषणः।।।।शरैरशनिकल्पैस्तं राघवं समवाकिरत्।
tatas senāpatiḥ kruddho dūṣaṇaḥ śatrudūṣaṇaḥ | śarair aśani-kalpais taṃ rāghavaṃ samavākirat ||
随后,统帅杜沙那怒火中烧——名副其实的“摧敌者”——以如霹雳般的箭矢从四面八方倾洒于罗伽婆(罗摩)身上。
Thereafter Dusana, chief of the army, angrily released at Rama equally powerful arrows comparable to thunderbolt.
Dharma here frames the battlefield as a testing ground where unrighteous aggression (Dūṣaṇa’s attack) is met by the righteous defender (Rāma), who must uphold protection of the innocent and order in the forest.
Dūṣaṇa, a leading rākṣasa commander in Khara’s host, initiates a heavy missile-attack, attempting to overwhelm Rāma with a storm of arrows.
Rāma’s steadfastness under assault is implied: the verse sets up his composure and competence in facing sudden, violent aggression.