Previous Verse
Next Verse

Shloka 186

The Manifestation of Viṣṇu’s Footprints: Vāmana–Trivikrama, Bāṣkali’s Subjugation, and the Rise of Viṣṇupadī

Gaṅgā

यावतीयं धरा देव सा दत्तानेन ते प्रभो । उक्तो बाष्कलिना विष्णुर्यावन्मात्रा वसुंधरा

yāvatīyaṃ dharā deva sā dattānena te prabho | ukto bāṣkalinā viṣṇuryāvanmātrā vasuṃdharā

主啊,此大地有多广大,他便已将同等之量奉献于你。巴什迦利如是对毗湿奴陈说,尽述大地的全体尺度。

yāvatīyamas much as this; of this extent
yāvatīyam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyāvatīya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nominative/Accusative, Singular)
dharāearth
dharā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdharā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
devaO god
deva:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)
she/that (earth)
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
dattāgiven
dattā:
Kriyāviśeṣaṇa (Predicate participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdā (धाातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि/भूतकर्म (Past passive participle, Feminine, Nominative, Singular)
anenaby this (person/means)
anena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (Masc/Neut, Instrumental, Singular)
teto you/your
te:
Sampradāna/Śeṣa (Recipient/Possessor)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी, एकवचन (Genitive/Dative, Singular)
prabhoO lord
prabho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)
uktaḥwas said/told
uktaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Predicate participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि/भूतकर्म (Past passive participle, Masculine, Nominative, Singular)
bāṣkalināby Bāṣkalin
bāṣkalinā:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootbāṣkalin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (Masculine, Instrumental, Singular)
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
yāvat-mātrāof whatever measure; as large as
yāvat-mātrā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyāvat (प्रातिपदिक) + mātrā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (परिमाणवाचक); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
vasuṃdharāthe earth
vasuṃdharā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvasuṃdharā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)

Narrator/Compiler voice (reporting Bāṣkali’s statement to Viṣṇu)

Concept: Offering the entirety of one’s domain (even ‘the whole earth’) to Viṣṇu signifies complete surrender and recognition of divine ownership.

Application: Practice ‘mental dāna’: dedicate the fruits of work, possessions, and authority to Nārāyaṇa; cultivate stewardship rather than possessiveness.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A cosmic court where Viṣṇu sits serene upon a lotus-throne, while Bāṣkali, hands folded, gestures to a vast mandala-map of the earth unfurled like a sacred cloth. The earth appears as concentric continents and oceans, offered symbolically as a gift, with tiny mountains and rivers shimmering like jewels.","primary_figures":["Viṣṇu (Nārāyaṇa)","Bāṣkali (sage/agent)","attendant devas or ṛṣis"],"setting":"Celestial assembly with a cosmographic bhū-maṇḍala scroll/mandala displayed before Viṣṇu; lotus motifs and conch-discus emblems.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","emerald green","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu enthroned with śaṅkha-cakra-gadā-padma, heavy gold leaf halo and arch, Bāṣkali presenting a jeweled bhū-maṇḍala mandala-scroll, rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, ornate temple-pillared backdrop, luminous gold embossing on the earth-map and crown details.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate Viṣṇu seated on a lotus dais, Bāṣkali in simple saffron robes pointing to a finely painted circular earth-mandala with rivers and mountains, cool blues and greens, lyrical clouds, refined faces, thin ink outlines, subtle shading, a quiet Himalayan-like horizon behind the celestial pavilion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, flat natural pigments, Viṣṇu with large expressive eyes and elaborate crown, Bāṣkali in reverent posture, stylized bhū-maṇḍala as concentric rings, red-yellow-green dominant palette, temple-wall aesthetic with floral borders and lamp motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Viṣṇu as the cosmic Lord framed by lotus borders, a circular bhū-maṇḍala rendered like a giant lotus beneath, intricate floral vines, peacocks at the corners, deep indigo background with gold highlights, devotional symmetry and ornate textile patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","low conch drone","gentle tanpura","hushed assembly murmur"]}

Sandhi Resolution Notes: yāvatīyaṃ = yāvatīyam; dattānena = dattā anena; viṣṇuryāvanmātrā = viṣṇuḥ yāvat-mātrā; वसुंधरा = vasuṃdharā (anusvāra/ṃ).

V
Viṣṇu
B
Bāṣkali
D
Dharā (Earth)
V
Vasuṁdharā (Earth)

FAQs

It emphasizes the earth’s vastness as a measurable totality and frames a statement to Viṣṇu that “as much as the earth extends, so much has been granted,” highlighting cosmic scale and divine address.

Not directly. It uses the earth (dharā/vasuṁdharā) as a total measure, functioning more as cosmographic language than a description of a particular tīrtha.

The verse models reverent speech to the divine (Viṣṇu) and underscores humility before the immensity of creation—encouraging devotion grounded in awareness of cosmic magnitude.