Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

The Greatness of the Ancestors: Ekoddiṣṭa Śrāddha, Āśauca Rules, and Sapiṇḍīkaraṇa

उदकुंभश्च दातव्यो भक्ष्यभोज्यफलान्वितः । यावदब्दं नरश्रेष्ठ सतिलोदकपूर्वकम्

udakuṃbhaśca dātavyo bhakṣyabhojyaphalānvitaḥ | yāvadabdaṃ naraśreṣṭha satilodakapūrvakam

噫,人中至胜者,当施与一只水罐,内备食物、熟食与果品;如是一整年,并先以芝麻和水作供献。

उदकुम्भःa water-pot
उदकुम्भः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootउदक-कुम्भ (प्रातिपदिक; उदक + कुम्भ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘उदकस्य कुम्भः’ (षष्ठी-तत्पुरुष)
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
दातव्यःto be given; should be donated
दातव्यः:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootदातव्य (प्रातिपदिक; दा धातु से)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘उदकुम्भः’ इत्यस्य विधेय-विशेषणम्
भक्ष्यभोज्यफलान्वितःaccompanied with eatables, food, and fruits
भक्ष्यभोज्यफलान्वितः:
Viśeṣaṇa (Adjective of subject)
TypeAdjective
Rootभक्ष्य-भोज्य-फल-अन्वित (प्रातिपदिक; भक्ष्य + भोज्य + फल + अन्वित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘भक्ष्यभोज्यफलैः अन्वितः’ (तृतीया-तत्पुरुष/उपपद-समासभाव)
यावत्for as long as; up to
यावत्:
Adhikaraṇa (Time limit)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-बोधक अव्यय (adverb: ‘as long as/until’)
अब्दम्a year
अब्दम्:
Adhikaraṇa (Duration)
TypeNoun
Rootअब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कालपरिमाण (duration)
नरश्रेष्ठO best of men
नरश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootनर-श्रेष्ठ (प्रातिपदिक; नर + श्रेष्ठ)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः ‘श्रेष्ठो नरः’
सतिलोदकपूर्वकम्preceded by sesame-water (ritual prelude)
सतिलोदकपूर्वकम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial qualifier)
TypeAdjective
Rootस-तिल-उदक-पूर्वक (प्रातिपदिक; स + तिल + उदक + पूर्वक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; अव्ययीभावः ‘सतिलोदकेन पूर्वकं’ = ‘preceded by water with sesame’ (क्रियाविशेषणभाव)

Unspecified in the provided excerpt (context needed to confirm the dialogue frame, e.g., Pulastya–Bhīṣma or Śiva–Pārvatī).

Concept: Sustained charity—especially water and food—performed with ritual purity (tila-udaka) is a long-form act of compassion and dharma.

Application: Practice consistent giving rather than sporadic generosity; support community water/food access, and pair charity with mindful intention and cleanliness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A large earthen water-pot (udakumbha) sits on a woven mat, brimming with cool water and surrounded by neatly arranged offerings—cooked rice, breads, sweets, and seasonal fruits. The donor offers tila-mixed water with cupped hands before presenting the pot to a traveler or brāhmaṇa, suggesting a year-long vow of nourishment and relief.","primary_figures":["donor householder","recipient (brāhmaṇa/traveler/poor person)","attendant family members (optional)"],"setting":"Shaded veranda near a village well; baskets of fruit, covered dishes, and a clean ritual area with kuśa and small lamp.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["terracotta","coconut white","mango yellow","betel green","lamp-flame gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central udakumbha with gold-leaf highlights and embossed patterns; donor and recipient in frontal, iconic poses; offerings of bhakṣya-bhojya-phala arranged symmetrically; rich reds/greens, ornate borders, gem-like detailing on vessels, warm lamp glow.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate domestic charity scene with delicate lines—earthen pot, covered food plates, fruit baskets; soft shadows, cool courtyard tones, refined expressions of humility; a small well and trees in the background, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized udakumbha with bold outlines, rhythmic arrangement of offerings; donor pouring tila-udaka; saturated reds/yellows/greens, temple-wall composition emphasizing auspicious vessels and purity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: udakumbha framed by lotus and floral borders; offerings arranged like a devotional bhoga; deep blue ground with gold accents, peacocks and vines at edges, subtle Vaiṣṇava symbolism implying service to Hari through feeding."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["water being poured","soft handbell","distant well pulley creak","sparrows","quiet murmured mantras"]}

Sandhi Resolution Notes: उदकुंभश्च = उदकुम्भः + च; भक्ष्यभोज्यफलान्वितः (समास/समाहार); यावदब्दं = यावत् + अब्दम्; सतिलोदकपूर्वकम् (अव्ययीभाव-समास)

FAQs

The verse prescribes udakuṃbha-dāna—donating a water-pot supplied with edible items (food and fruits), to be maintained as a year-long charitable observance, with tila-mixed water offered as a preliminary rite.

Tila-udaka is a common dharmic ritual element used as a purifying and dedicatory offering; here it marks the donation as formally consecrated and ritually complete.

It emphasizes sustained generosity—supporting others’ basic needs (especially water and food) not merely once, but as a disciplined, time-bound practice aligned with dharma.