The Greatness of the Ancestors: Ekoddiṣṭa Śrāddha, Āśauca Rules, and Sapiṇḍīkaraṇa
कांचनं पुरुषं तद्वत्फलवस्त्रसमन्वितम् । प्रपूज्य द्विजदांपत्यं नानाभरणभूषितम्
kāṃcanaṃ puruṣaṃ tadvatphalavastrasamanvitam | prapūjya dvijadāṃpatyaṃ nānābharaṇabhūṣitam
同样地,应先如法礼敬一尊配以果品与衣服的金色男像,然后恭敬供养一对以种种饰物庄严的婆罗门夫妇。
Unspecified (narrative instruction within Sṛṣṭikhaṇḍa; likely within a Pulastya–Bhīṣma discourse context, but not explicit in this single verse).
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: तद्वत्फलवस्त्रसमन्वितम् = तद्वत् + फलवस्त्रसमन्वितम् (त् + फ् → द् फ्).
It prescribes worshipping a golden male figure supplied with fruits and garments, and then honoring a Brahmin married couple decorated with ornaments.
In Purāṇic ritual ethics, reverence and gifting to qualified Brahmins—especially as a household unit—symbolizes supporting dharma, hospitality, and the continuity of sacred learning and rites.
Ritual devotion is paired with generosity and respectful treatment of worthy recipients—worship is not only symbolic but is completed through charitable honor and giving.