The Account of King Yayāti: Kāmasaras, Rati’s Tears, and the Birth of Aśrubindumatī
within the Mātā–Pitṛ Tīrtha Narrative
पुरुषं यौवनोपेतं सर्वज्ञं वीरलक्षणम् । देवराजसमं राजन्धर्माचारसमन्वितम्
puruṣaṃ yauvanopetaṃ sarvajñaṃ vīralakṣaṇam | devarājasamaṃ rājandharmācārasamanvitam
“(他是)具足青春之盛、通达诸知、具英雄之相之人——大王啊,堪比天帝——并且具足正法之行与如仪之戒。”
Unspecified (narratorial description within a dialogue context; likely Pulastya addressing Bhīṣma)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: यौवनोपेतम् = यौवन + उपेतम्; राजन्धर्माचारसमन्वितम् = राजन् + धर्माचारसमन्वितम्
Youthful vigor, comprehensive knowledge, heroic characteristics, god-king-like excellence (Indra as the standard), and steadfast adherence to dharma and proper conduct.
Indra functions as a cultural benchmark for royal splendor, power, and leadership; the comparison elevates the described person as exceptionally eminent and capable.
True excellence is not only prowess or status; it is completed by disciplined ethical behavior—living according to dharma in daily practice.