Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 23

The Consecration (Anointing) of Indra

सूत उवाच । प्रह्लादे निहते संख्ये देवदेवेन चक्रिणा । रुरुदे कमला सा तु हतपुत्रा च कामिनी

sūta uvāca | prahlāde nihate saṃkhye devadevena cakriṇā | rurude kamalā sā tu hataputrā ca kāminī

苏多说道:当普罗诃罗陀在战阵中被诸神之神、执轮者所杀时,迦摩罗——那位爱侣、失子之人——悲泣不止。

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु √वच्)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
प्रह्लादेwhen/with Prahlāda (being...)
प्रह्लादे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण) अथवा सaptamī-absolute (locative absolute), एकवचन
निहतेslain
निहते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootनि-हन् (धातु √हन्)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त, पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; (locative absolute with प्रह्लादे)
संख्येin battle
संख्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंख्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
देवदेवेनby the God of gods
देवदेवेन:
Kartr (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवदेव (प्रातिपदिक; देव + देव)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
चक्रिणाby the discus-bearer
चक्रिणा:
Kartr (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootचक्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
रुरुदेwept
रुरुदे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरुद् (धातु √रुद्)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
कमलाKamalā
कमला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकमला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
तुindeed/but
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis/contrast)
हतपुत्राwhose son was slain
हतपुत्रा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहतपुत्र (प्रातिपदिक; हत + पुत्र)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
कामिनीthe beloved woman
कामिनी:
Karta (Apposition/कर्ता-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootकामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sūta

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: raudra

Sandhi Resolution Notes: सूत उवाच = सूतः + उवाच (विसर्ग-लोप).

S
Sūta
P
Prahlāda
D
Devadeva (Viṣṇu)
C
Cakrin (Viṣṇu as the discus-bearer)
K
Kamalā (Lakṣmī)

FAQs

“Devadeva” means “god of gods,” and “cakrin” means “the discus-bearer”; together they refer to Viṣṇu, famed for the Sudarśana-cakra.

It foregrounds grief and lamentation—Kamalā is described as weeping due to the loss of her son, showing the humanly resonant cost of conflict even in divine narratives.

The verse highlights the inevitability of sorrow following violence and loss, inviting reflection on compassion and the consequences of enmity and battle.