Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 6

The Episode Leading to Vena: Aṅga Learns the Cause of Indra’s Sovereignty

अत्रिरुवाच । साधुसाधु महाभाग यद्येवं पृच्छसे मयि । चरित्रमिंद्रस्य वत्स तन्मे निगदतः शृणु

atriruvāca | sādhusādhu mahābhāga yadyevaṃ pṛcchase mayi | caritramiṃdrasya vatsa tanme nigadataḥ śṛṇu

阿特里(Atri)说道:“善哉,善哉,福德尊贵者,你如此向我发问。孩子啊,且听我为你讲述因陀罗的事迹。”

अत्रिःAtri (sage)
अत्रिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
साधुwell done!
साधु:
Sambodhana/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootसाधु (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्यय; प्रशंसावाचक (interjection/particle)
साधुwell done!
साधु:
Sambodhana/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootसाधु (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्यय; पुनरुक्त-प्रशंसा
महाभागO greatly fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहā + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
यदिif
यदि:
Discourse connector
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (conditional conjunction)
एवम्thus, in this way
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
पृच्छसेyou ask
पृच्छसे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ्/पृच्छ् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
मयिin/at me (to me)
मयि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, सप्तमी (7th), एकवचन
चरित्रम्the story/deeds
चरित्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचरित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
इन्द्रस्यof Indra
इन्द्रस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
वत्सO child/dear one
वत्स:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
तत्that (story)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
मेmy / to me
मे:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन (enclitic)
निगदतःas I tell (while telling)
निगदतः:
Karta (Agent as genitive absolute-like)
TypeVerb
Rootनि-गद् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; ‘speaking/telling’ (of me)
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Atri

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Sandhi Resolution Notes: अत्रिरुवाच = अत्रिः + उवाच; चरित्रमिंद्रस्य = चरित्रम् + इन्द्रस्य; तन्मे = तत् + मे; निगदतः (मे) = (मम) निगदतः; यद्येवं = यदि + एवम्; IAST ‘miṃdrasya’ normalized to ‘m indrasya’.

A
Atri
I
Indra

FAQs

The sage Atri is speaking, and he is introducing that he will narrate Indra’s story (Indra-caritra) to the listener.

Atri praises the questioner (“well done”) and frames the teaching as a respectful transmission: a worthy question leads to a meaningful narrative instruction.

It serves as a narrative transition (dialogue marker) that signals an upcoming episode—here, an account concerning Indra—typical of Purāṇic discourse structure.