Next Verse

Shloka 1

The Sumanā Episode: Suvrata’s Childhood Devotion and All-Activity Remembrance of Hari

सूत उवाच । एकदा व्यास देवोऽसौ ब्रह्माणं जगतः पतिम् । सुव्रताख्यानकं सर्वं पप्रच्छातीव विस्मितः

sūta uvāca | ekadā vyāsa devo'sau brahmāṇaṃ jagataḥ patim | suvratākhyānakaṃ sarvaṃ papracchātīva vismitaḥ

苏多说道:有一次,神圣的毗耶娑大为惊异,向梵天——世界之主——询问那被称为“苏弗拉塔事迹”的全部圣传。

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
एकदाonce
एकदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootएकदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
देवःthe divine one
देवः:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (व्यासस्य विशेषणरूपेण)
असौthat (he)
असौ:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (demonstrative pronoun)
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
जगतःof the world
जगतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
पतिम्lord
पतिम्:
Karman (Object complement/कर्म)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ब्रह्माणम् इति विशेषण/उपपद
सुव्रताख्यानकम्the narrative of Suvrata
सुव्रताख्यानकम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुव्रत + आख्यानक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सुव्रतस्य आख्यानकम्)
सर्वम्entire
सर्वम्:
Karman (Qualifier of object/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (सुव्रताख्यानकम्)
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अतिवas if exceedingly
अतिव:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअति + इव (अव्यय)
Formअव्यय; अति (intensifier) + इव (upamā-particle)
विस्मितःastonished
विस्मितः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविस्मित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √स्मि/विस्मि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (past participle)

Sūta

Concept: Sacred vow-narratives (vrata-ākhyāna) are preserved through guru-paramparā; wonder (vismaya) becomes the doorway to inquiry and dharma-learning.

Application: Let genuine curiosity lead to disciplined learning from reliable sources; ask questions with humility to deepen practice rather than collect trivia.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In Brahmā’s luminous celestial court, Vyāsa stands with folded hands, eyes widened in astonished inquiry. Brahmā sits upon a lotus-throne, surrounded by subtle cosmic symbols—Vedas as radiant manuscripts—while Sūta’s narration frames the scene like a storyteller opening a sacred scroll.","primary_figures":["Sūta","Vyāsa","Brahmā"],"setting":"Celestial hall of Brahmaloka with lotus pillars, floating manuscripts, and a vast sky-like dome; a lotus throne for Brahmā.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["celestial white","lotus gold","sky blue","rose pink","sage green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā on a lotus throne with four faces suggested in profile arrangement, Vyāsa in saffron robes offering praṇāma, Sūta as narrator at the margin holding a manuscript; heavy gold leaf on throne, halos, and lotus pillars; rich reds/greens, gem-studded ornaments, ornate arch and celestial motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy Brahmaloka court with delicate lotus architecture, Vyāsa’s astonished yet humble expression rendered with fine lines, Brahmā serene on lotus seat, soft blues and pinks, floating Vedic manuscripts, refined Himalayan-style lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Brahmā enthroned with bold outlines and stylized lotus seat, Vyāsa in respectful stance, Sūta as narrator figure; warm reds/yellows/greens with black contouring, decorative borders, temple-wall grandeur adapted to a celestial court.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-dominant celestial scene—Brahmā centered on a grand lotus, Vyāsa below in devotion, ornate floral borders, deep blue background with gold lotuses, peacocks and stylized clouds, intricate Nathdwara-like patterning even in a Brahmā court setting."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (opening)","subtle drone (tanpura)","celestial chime-like bells","page-turn of palm-leaf manuscript"]}

Sandhi Resolution Notes: देवोऽसौ = देवः असौ (विसर्ग-सन्धि); पप्रच्छातीव = पप्रच्छ अति इव (अव्यय-संयोग); जगतः पतिम् (षष्ठी-सम्बन्ध).

V
Vyāsa
B
Brahmā

FAQs

The speaker is Sūta, indicating a layered Purāṇic frame where Sūta relays earlier dialogues (here, Vyāsa speaking with Brahmā), lending authority and continuity to the tradition.

It signals the beginning of a specific didactic narrative (ākhyāna) centered on “Suvrata,” typically used to teach dharma, vows (vrata), and their spiritual outcomes.

It implies the subject is remarkable and worth inquiry—encouraging attentive listening and humble questioning before a higher authority when encountering profound dharmic teachings.