Marks of the Debt-Bound/Enemy Son, Filial Dharma, Detachment, and the Durvāsā–Dharma Episode
सुमनोवाच । ऋणसंबंधिनं पुत्रं प्रवक्ष्यामि तवाग्रतः । ऋणं यस्य गृहीत्वा यः प्रयाति मरणं किल
sumanovāca | ṛṇasaṃbaṃdhinaṃ putraṃ pravakṣyāmi tavāgrataḥ | ṛṇaṃ yasya gṛhītvā yaḥ prayāti maraṇaṃ kila
苏摩那说:“我将在你面前说明那与债务相关的儿子——即有人取用他人的借贷,而后确实走向死亡之情形。”
Sumana
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bhayanaka
Sandhi Resolution Notes: सुमनोवाच = सुमनः + उवाच; तवाग्रतः = तव + अग्रतः; ऋणसंबंधिनं = ऋण + संबंधिनम् (तत्पुरुष); गृहीत्वा = ग्रह् धातोः क्त्वान्त रूपम्; अन्यत्र स्पष्ट-सन्धि न्यूनः।
Sumana is speaking, introducing an explanation about a “son connected with a debt,” in the context of someone taking a loan and then dying.
It signals the moral and social problem of dying after taking a debt—raising questions of responsibility, repayment, and the consequences that may fall upon one’s family or heirs.
Not directly. This verse is primarily ethical/dharmic, setting up a discussion about obligations (ṛṇa) and their aftermath rather than devotion or ritual.