The Marriage of Nahuṣa and Aśokasundarī at Vasiṣṭha’s Hermitage
within the Gurutīrtha Glorification
एवमाभाष्य तां देवी राजानमिदमब्रवीत् । तव पुत्रो महाबाहुः समायातो हि सांप्रतम्
evamābhāṣya tāṃ devī rājānamidamabravīt | tava putro mahābāhuḥ samāyāto hi sāṃpratam
女神如此对他说罢,便对国王说道:“你的儿子,那位臂力无双者,确已在此刻到来。”
Devī (the Goddess)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
Sandhi Resolution Notes: राजानमिदमब्रवीत् → राजानम् + इदम् + अब्रवीत्; एवमाभाष्य → एवम् + आभाष्य (sandhi of m+a).
Devī (the Goddess) is speaking to a king (rājānam), informing him about his son’s arrival.
It serves as a transition in a royal dialogue scene, announcing the immediate arrival of the king’s son and setting up the next action or exchange.
The verse reflects truthful, timely communication in governance and family duty—an implicit dharmic ideal in royal narratives.