Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 51

Vision of Nandana Grove: The Glory of the Wish-Fulfilling Tree and the Birth of Aśokasundarī

तस्यास्तु वक्त्रं परिभाति तद्वच्छोभाकरं विश्वविशारदं च । हिमांशुरेवापि कलंकयुक्तः संक्षीयते नित्यकलाविहीनः

tasyāstu vaktraṃ paribhāti tadvacchobhākaraṃ viśvaviśāradaṃ ca | himāṃśurevāpi kalaṃkayuktaḥ saṃkṣīyate nityakalāvihīnaḥ

她的面容光耀照人,华美而清朗,仿佛以明辨之辉照亮世间;而月亮虽明,仍带瑕痕,且常常亏缺,不能在诸相中恒常圆满。

tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध
tubut, indeed
tu:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषण-अव्यय (but/indeed)
vaktramface
vaktram:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvaktra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
paribhātishines all around
paribhāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari + √bhā (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन
tadvatlikewise
tadvat:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Roottadvat (अव्यय)
Formतद्वत्-प्रकारक-अव्यय (in that manner)
śobhā-karambeauty-producing
śobhā-karam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootśobhā (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण—‘वक्त्रम्’; ‘शोभां करोति’
viśva-viśāradamuniversally splendid/skillful
viśva-viśāradam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootviśva (प्रातिपदिक) + viśārada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण—‘वक्त्रम्’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
himāṃśuḥthe moon
himāṃśuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothimāṃśu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
apieven
api:
Sambandha (Addition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (even/also)
kalaṃka-yuktaḥendowed with a blemish
kalaṃka-yuktaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootkalaṃka (प्रातिपदिक) + yukta (कृदन्त, √yuj)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण—‘हिमांशुः’
saṃkṣīyatewanes, diminishes
saṃkṣīyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ + √kṣī (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
nitya-kalā-vihīnaḥever lacking (full) digits/phases
nitya-kalā-vihīnaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootnitya (प्रातिपदिक) + kalā (प्रातिपदिक) + vihīna (कृदन्त, √hā)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण—‘हिमांशुः’; ‘नित्यं कलाभिः विहीनः’ (ever lacking (some) digits)

Unspecified (narrative voice within the Bhūmi-khaṇḍa context)

Concept: Worldly standards (even the moon) are imperfect and transient; true fullness is that which does not wane—hinting at the unblemished, ever-complete divine ideal.

Application: Use comparisons to notice impermanence: admire beauty without clinging; seek the ‘non-waning’ through steady devotion and ethical steadiness.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lotus-faced heroine stands on a palace terrace, her visage emitting a soft, world-illuminating glow. Above her, the moon appears slightly blemished and visibly segmented into phases, emphasizing its waning against her steady radiance.","primary_figures":["lotus-faced heroine (unnamed)","the moon personified (Candra) as a faint, blemished orb"],"setting":"royal terrace overlooking a quiet city and distant river plain; night sky filled with thin clouds and constellations","lighting_mood":"moonlit with an inner divine radiance from the face","color_palette":["lotus pink","pearl white","sapphire blue","silver gray","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: lotus-faced heroine in frontal three-quarter pose on a jeweled terrace, halo-like radiance around her face, Candra above with a subtle dark blemish; heavy gold leaf embellishment on jewelry and architectural borders, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded ornaments, crisp South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate profile of the heroine with luminous face, cool nocturne palette, thin crescent-to-gibbous moon sequence hinted in the sky, lyrical clouds and distant hills; refined facial features, fine linework, soft gradients, poetic negative space.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, large expressive eyes, the heroine’s face as a glowing focal disc, moon above with a marked spot; temple-wall aesthetic with red/yellow/green dominance, ornamental floral bands framing the sky.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central luminous face framed by lotus garlands and floral borders, moon phases arranged like a decorative arc overhead; deep indigo background, gold highlights, intricate motifs, peacocks at the corners, devotional textile symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft tanpura drone","distant temple bells","night breeze","occasional conch in the far distance"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्यास्तु = तस्याः + तु; तद्वच्छोभाकरं = तद्वत् + शोभाकरं; हिमांशुरेवापि = हिमांशुः + एव + अपि; कलंकयुक्तः = कलंक + युक्तः; नित्यकलाविहीनः = नित्य-कलाः + विहीनः (समास)।

FAQs

It uses upamā (simile/comparison): her face is implicitly compared to the moon, then the moon is shown as inferior because it has a blemish and wanes.

To heighten praise: the moon is famous for beauty, yet it is marked (kalaṅka) and changes by phases, whereas her face is presented as surpassing it in flawless, steady radiance.

A stuti-style exaltation of an idealized figure’s beauty and splendor, using cosmological imagery (the moon and its phases) to express excellence beyond ordinary standards.