Prabhāsa-kṣetra: Circuit of Tīrthas and Shrines Leading to Bhukti and Mokṣa
लभते वांछितान्कामानिह लोके परत्र च । ततो जांबवतीं प्राप्य नदीं भक्त्या समाहितः ॥ ३० ॥
labhate vāṃchitānkāmāniha loke paratra ca | tato jāṃbavatīṃ prāpya nadīṃ bhaktyā samāhitaḥ || 30 ||
他在此世与来世皆能获得所愿之果。因此,抵达阎婆伐底河(Jāmbavatī)后,应以虔敬的奉爱(bhakti)与摄心定意,专注礼拜供奉。
Suta (narrating the Tirtha-Mahatmya section in Uttara-Bhaga)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It presents a phala-śruti: sincere devotional approach at a sacred tirtha (the Jāmbavatī river) yields fulfillment of aims both in this life and beyond, emphasizing tirtha as a catalyst for inner purification and merit.
Bhakti is defined here as worship done with samādhāna—steadiness and collected attention—showing that pilgrimage is not merely travel but devotion joined with mental concentration.
No specific Vedāṅga is taught in this verse; the practical takeaway is ritual discipline (tirtha-sevā and worship) performed with mental focus (samāhita), which is foundational to effective pūjā and vrata observance.