Previous Verse

Shloka 74

Brahmā’s Discourse to Mohinī

Harivāsara, Desire, and the Satya-Test of Rukmāṅgada

इति श्रीबृहन्नारदीयपुराणोत्तरभागे मोहिनीं प्रति ब्रह्मवाक्यं नाम सप्तमोऽध्यायः ॥ ७ ॥

iti śrībṛhannāradīyapurāṇottarabhāge mohinīṃ prati brahmavākyaṃ nāma saptamo'dhyāyaḥ || 7 ||

至此,神圣《广那罗陀往世书》后分(Uttara-bhāga)中名为《梵天对摩希尼之开示》的第七章圆满结束。

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative/closing particle (इति-निपात)
śrī-bṛhat-nāradīya-purāṇa-uttara-bhāgein the latter part of the Śrī Bṛhan-Nāradīya Purāṇa
śrī-bṛhat-nāradīya-purāṇa-uttara-bhāge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrī + bṛhat + nāradīya + purāṇa + uttara + bhāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (bhāga masculine), Locative (7th/सप्तमी), Singular; long तत्पुरुष chain: ‘in the latter part of the Śrī Bṛhan-Nāradīya Purāṇa’
mohinīmMohinī
mohinīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmohinī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular; object with prati (‘towards’)
pratitowards / addressed to
prati:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
FormPreposition/indeclinable (उपसर्गसदृश अव्यय) meaning ‘towards/with reference to’
brahma-vākyamBrahmā’s words
brahma-vākyam:
Viṣaya/Pradhāna (विषय/विधेय)
TypeNoun
Rootbrahman + vākya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st), Singular; title-compound: ‘Brahmā’s speech/words’
nāmanamed
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
FormNaming particle (नाम-निपात) ‘called/named’
saptamaḥseventh
saptamaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaptama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; ordinal ‘seventh’ qualifying adhyāyaḥ
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta/Pradhāna (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular

Sūta (colophon-style narrator attribution; chapter-ending formula)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"none","emotional_journey":"A calm closure marker—formal completion and textual settling."}

B
Brahmā
M
Mohinī
B
Bṛhannāradīya Purāṇa

FAQs

This is a colophon that sanctifies and seals the teaching by naming the chapter, its addressee (Mohinī), and its authority (Brahmā), reminding the reader that Purāṇic wisdom is transmitted through a recognized lineage and textual structure.

Indirectly: by identifying the discourse as “Brahmavākya,” it frames the chapter as authoritative instruction—typically used in Purāṇas to support dharma and devotion—though the verse itself is a structural marker rather than a doctrinal statement.

It reflects Vyākaraṇa-style precision in textual organization (naming, sectioning, and reference markers) and the Purāṇic convention of adhyāya-colophons used for accurate citation and preservation in recitation traditions.