Kāmākṣā-māhātmya (Glory of Kāmākṣā) with Siddhanātha Account
अथ सिद्धनाथचरित्रसहितं कामाक्षा माहात्म्यं प्रारभ्यते । मोहिन्युवाच । श्रुतं कामोदकाख्यानं पापघ्नं पुण्यदं नृणाम् । सांप्रतं श्रोतुमिच्छामि कामाक्षायाः फलं द्विज ॥ १ ॥
atha siddhanāthacaritrasahitaṃ kāmākṣā māhātmyaṃ prārabhyate | mohinyuvāca | śrutaṃ kāmodakākhyānaṃ pāpaghnaṃ puṇyadaṃ nṛṇām | sāṃprataṃ śrotumicchāmi kāmākṣāyāḥ phalaṃ dvija || 1 ||
今起宣说迦摩阿叉(Kāmākṣā)之圣迹功德(Māhātmya),并连同悉檀那他(Siddhanātha)之事迹。摩希尼说道:“我已听闻迦摩陀迦(Kāmōdaka)之传,能灭罪并赐人福德。如今我愿聆听,噢二次生者(dvija),迦摩阿叉所成就之果报。”
Mohinī
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It formally opens a new tīrtha-māhātmya section and frames the practice of śravaṇa (devotional hearing) as a means to pāpa-kṣaya (destruction of sin) and puṇya-prāpti (attainment of merit), now directed toward the promised ‘phala’ of Kāmākṣā.
By presenting Mohinī’s desire to hear the greatness and results of Kāmākṣā, the verse highlights bhakti expressed as attentive listening to sacred narratives—treating māhātmya-śravaṇa as a devotional act that produces inner purification and auspicious spiritual outcomes.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is the Purāṇic ritual principle that śravaṇa of tīrtha-māhātmyas is itself a recognized dhārmic practice associated with puṇya and pāpa-nāśa.