Description of the Pilgrimage to the Sacred Tīrthas
Kurukṣetra-yātrā-krama
देवान्पितॄनृषीनिष्ट्वा भुक्तिं मुक्तिं च विंदति । राममभ्यर्च्य सच्छद्धः स्वर्णं दत्त्वा धनी भवेत् ॥ ४३ ॥
devānpitṝnṛṣīniṣṭvā bhuktiṃ muktiṃ ca viṃdati | rāmamabhyarcya sacchaddhaḥ svarṇaṃ dattvā dhanī bhavet || 43 ||
如法礼敬诸天(Deva)、祖灵(Pitṛ)与圣仙(Ṛṣi),便得世间福享与解脱二者。又若以真诚信心礼拜罗摩并布施黄金,必得富饶。
Narada (teaching in a Tirtha-Mahatmya context; traditional dialogue frame with Sanatkumara)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
The verse presents a Purāṇic synthesis: honoring Devas, Pitṛs, and Ṛṣis sustains cosmic and ancestral order (dharma) and yields both bhukti (well-being) and mukti (liberation), while devotion to Rāma supported by dāna becomes a direct cause of prosperity.
Bhakti is shown as śraddhā-driven worship—“sacchraddhaḥ” is central. Worship of Rāma (a Viṣṇu-form) combined with selfless giving (svarṇa-dāna) exemplifies devotional practice expressed through reverence and generosity.
The verse reflects Kalpa/Vaidika-kriyā (ritual procedure and dāna-dharma): proper worship (iṣṭi/arcana) to multiple recipients (Devas–Pitṛs–Ṛṣis) and the prescribed charitable act (gold-gift) with śraddhā as the qualifying condition.