Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Description of the Pilgrimage to the Sacred Tīrthas

Kurukṣetra-yātrā-krama

तपस्तप्त्वा ह्यरोगोऽभूत्तत्र स्नानं समाचरेत् । दत्वा च तत्र गामेकां राजसूयफलं लभेत् ॥ ३३ ॥

tapastaptvā hyarogo'bhūttatra snānaṃ samācaret | datvā ca tatra gāmekāṃ rājasūyaphalaṃ labhet || 33 ||

修行苦行(tapas)之后,他确实成了无病之身。因此应在那圣地沐浴;并且在彼处布施一头母牛,便得与罗阇苏耶(Rājasūya)大祭同等之功德。

तपःausterity
तपः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (कर्मरूपेण)
तप्त्वाhaving practiced
तप्त्वा:
Kriya (क्रिया/Non-finite verbal action)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund): ‘having performed/undergone (austerity)’
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
अरोगःfree from disease
अरोगः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
अभूत्became
अभूत्:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist/अद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सम्-आचरेत्should perform
सम्-आचरेत्:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootचर् (धातु) + सम् + आ (उपसर्ग)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
दत्वाhaving given
दत्वा:
Kriya (क्रिया/Non-finite verbal action)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund): ‘having given’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
गाम्a cow
गाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एकाम्one
एकाम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; संख्यावाचक विशेषण
राजसूय-फलम्the fruit of the Rājasūya sacrifice
राजसूय-फलम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootराजसूय (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘rājasūyasya phalam’
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Narada (as narrator/teacher in a Tirtha-Mahatmya section)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"From suffering/illness to healing through tapas and tīrtha-snāna, culminating in a powerful merit claim via dāna (cow-gift) equal to Rājasūya."}

R
Rājasūya

FAQs

It teaches that a tīrtha is not only a geographic holy site but a place where tapas, ritual bathing (snāna), and charity (especially go-dāna) quickly yield purification, health, and great sacrificial merit.

While not explicitly naming a deity, it reflects the bhakti-oriented Purāṇic ethic: approach sacred places with faith, perform purifying acts like snāna, and offer selfless gifts—actions traditionally dedicated to the Lord and meant to cultivate humility and devotion.

Ritual praxis is emphasized: tīrtha-snānā (proper sacred bathing) and dāna-vidhi (rules of gifting), framed through the Purāṇic equivalence of merit (phala) to major śrauta rites like the Rājasūya.