Description of the Pilgrimage to the Sacred Tīrthas
Kurukṣetra-yātrā-krama
महापाते च संक्रांतौ पुण्ये चाप्यन्यवासरे । स्नातस्तत्र कुरुक्षेत्रे फलानंत्यमवाप्नुयात् ॥ १२७ ॥
mahāpāte ca saṃkrāṃtau puṇye cāpyanyavāsare | snātastatra kurukṣetre phalānaṃtyamavāpnuyāt || 127 ||
又于大吉之时、于桑克兰提(Saṅkrānti,太阳换宫之日),或任何其他圣日——凡在俱卢之地(Kurukṣetra)沐浴者,皆得无尽之灵性果报。
Narada (teaching in a tīrtha-māhātmya dialogue context)
Vrata: Saṅkrānti observance (not named as a vrata, but a calendrical holy occasion)
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It declares that bathing at Kurukṣetra during highly auspicious times—especially Saṅkrānti and other sacred days—yields “ananta” (inexhaustible) spiritual merit, emphasizing the extraordinary sanctity of this tīrtha.
While it speaks in the idiom of tīrtha and puṇya, it supports Bhakti indirectly by prescribing sacred acts performed with reverence at holy places and times—actions traditionally offered to the Divine as devotional discipline.
Jyotiṣa (Vedic astrology/timekeeping) is implied through “Saṅkrānti,” indicating that ritual potency is linked to calendrical moments such as solar transits used for planning pilgrimages and snāna rites.