The Determination of the Extent of the Sacred Field and Related Matters
Kurukṣetra Māhātmya
कुरुक्षेत्रे मृतानां तु न भूयः पतनं भवेत् । देवर्षिसिद्धगंधर्वास्तत्सरः सेवनोत्सुकाः ॥ २४ ॥
kurukṣetre mṛtānāṃ tu na bhūyaḥ patanaṃ bhavet | devarṣisiddhagaṃdharvāstatsaraḥ sevanotsukāḥ || 24 ||
凡在库鲁克舍特拉舍身者,便不再有再度堕落之事。天仙圣者(Devarṣi)、成就者(Siddha)与乾闼婆(Gandharva)皆欣然向往,殷勤前来亲近并常住于那圣湖。
Sanatkumara (teaching Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It declares Kurukṣetra as an exceptionally meritorious tīrtha where death is said to prevent further spiritual decline, indicating strong purifying and upliftment power associated with the place.
Though it does not directly mention a specific deity, it supports bhakti practice indirectly by praising tīrtha-sevā—reverent association with sacred places—which in the Purāṇic framework nourishes faith, purity, and devotion that lead toward higher states.
The verse mainly teaches tīrtha-māhātmya (pilgrimage theology) rather than a Vedāṅga; practically, it guides dharma-oriented conduct by identifying Kurukṣetra and its saras as a recommended sacred locus for rites like snāna and tarpaṇa.