Prayaga-mahatmya
Glory of Prayaga and the Magha Bath at Triveni
सीरकर्मसमुद्विग्नो बंधुभिश्च स वंचितः । इतस्ततः परिक्रम्य निर्गतोऽदृष्टपीडितः ॥ ८४ ॥
sīrakarmasamudvigno baṃdhubhiśca sa vaṃcitaḥ | itastataḥ parikramya nirgato'dṛṣṭapīḍitaḥ || 84 ||
他因耕犁劳作而忧苦,又被亲族欺骗,便四处漂泊,终至离去——为无形的业命所逼迫。
Narada (narrating within the Tirtha-Mahatmya context of Uttara-Bhaga)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"bhayanaka","emotional_journey":"From grinding hardship and betrayal to anxious wandering under an unseen pressure of fate."}
It highlights how worldly hardship—labor, betrayal by relatives, and the pressure of adṛṣṭa (unseen karmic destiny)—drives a person into restless wandering, implicitly pointing to the need for dharma and higher refuge beyond mere worldly effort.
While Bhakti is not named directly here, the verse sets up the classic Purāṇic contrast: material striving and social ties can fail, but turning toward a divine refuge (commonly Vishnu-bhakti in the Narada Purana) becomes meaningful when one recognizes the limits of worldly supports.
The key technical idea is adṛṣṭa—an unseen result of karma often discussed in Dharma-śāstra and Mimāṃsā reasoning; it frames misfortune as causally linked to prior actions rather than random chance.