Prayaga-mahatmya
Glory of Prayaga and the Magha Bath at Triveni
कंबलाश्वतरौ नागौ नागादबहुमूलकात् । एतत्प्रजापतेः क्षेत्रं त्रिषु लोकेषु विश्रुतम् ॥ १३० ॥
kaṃbalāśvatarau nāgau nāgādabahumūlakāt | etatprajāpateḥ kṣetraṃ triṣu lokeṣu viśrutam || 130 ||
自那伽陀至多根处,居住着两位蛇王:甘婆罗与阿湿伐多罗。此乃生主(Prajāpati)之圣域,名闻三界。
Narada (narrating within a tirtha-mahatmya section of Uttara-Bhaga)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It sanctifies a specific pilgrimage zone as “Prajāpati’s kṣetra,” presenting sacred geography as a living map of dharma where divine presence is recognized across the three worlds.
By declaring the place universally renowned and divinely owned (Prajāpati’s kṣetra), the verse frames pilgrimage and remembrance of holy sites as supports for bhakti—faith grows through association with celebrated sacred regions.
It reflects Purāṇic anukramaṇikā-style sacred toponymy (name-and-range mapping of places), useful for ritual planning and yātrā organization—an applied, tradition-based “itihāsa-purāṇa” geography rather than a technical Vedāṅga like Vyākaraṇa.