Description of the Origin of the Cosmic Egg (Brahmāṇḍa) and the Ocean as King of Tīrthas
साक्षिणं पुरुषं प्राहुर्निर्गुणं तु सनातनम् । पुरुषो वीर्यमाधत्त प्रकृत्यां च ततो गुणाः ॥ ५१ ॥
sākṣiṇaṃ puruṣaṃ prāhurnirguṇaṃ tu sanātanam | puruṣo vīryamādhatta prakṛtyāṃ ca tato guṇāḥ || 51 ||
他们宣说:普鲁沙(Puruṣa)乃见证者(sākṣin),常住而超越三德。普鲁沙将其威能安置于原质(Prakṛti)之中,由此诸德生起。
Narada (teaching in a doctrinal summary style within the discourse tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It distinguishes the eternal Witness (Puruṣa) as nirguṇa—untouched by nature’s qualities—while explaining that experiential reality unfolds when potency is associated with Prakṛti, producing the guṇas.
By implying that liberation lies in identifying with the nirguṇa Witness rather than with guṇa-driven mind and nature; Bhakti to the supreme (often understood as Viṣṇu) purifies sattva and supports transcendence of all three guṇas.
No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; it is primarily Sāṅkhya-style tattva-vicāra (analysis of principles) used as a practical contemplative framework for self-inquiry and mokṣa.