वसुरुवाच । इत्थं स्तुतस्तदा तेन प्रसन्नो गरुडध्वजः । ददौ तस्मै तु सुभगे सकलं मनसेप्सितम् ॥ १ ॥
vasuruvāca | itthaṃ stutastadā tena prasanno garuḍadhvajaḥ | dadau tasmai tu subhage sakalaṃ manasepsitam || 1 ||
毗苏说道:当时他如此赞颂,持迦楼罗旗帜的毗湿奴大悦,便赐予那位有福之人一切心中所愿。
Vasu
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It highlights anugraha (divine grace): sincere praise (stuti) pleases Lord Viṣṇu, and His pleasure becomes the direct cause of blessings and fulfillment.
Bhakti is shown as accessible and effective—devotional glorification of Viṣṇu leads to prasāda (favor), through which the devotee’s rightful desires are granted.
The verse emphasizes stotra/stuti as a practical devotional discipline (linked with correct recitation and intent), though it does not explicitly teach a specific Vedāṅga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa in this line.