Shloka 45

अध्यात्मविद्यानिरतो युयुत्सुर्धर्मतत्परः । एवं स पालयेत्पृथ्वीं राजा सर्वगुणाकरः ॥ ४५ ॥

adhyātmavidyānirato yuyutsurdharmatatparaḥ | evaṃ sa pālayetpṛthvīṃ rājā sarvaguṇākaraḥ || 45 ||

沉浸于内在灵知,必要时敢于应对争战,并全心奉持正法——如此,作为万德之藏的国王,应当护持并治理大地。

अध्यात्मविद्यानिरतःengaged in spiritual knowledge
अध्यात्मविद्यानिरतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअध्यात्मविद्या + निरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (अध्यात्मविद्यायां निरतः)
युयुत्सुःdesirous of fighting
युयुत्सुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootयुध् (धातु) + सुँ (उणादि/कृत्) → युयुत्सु (प्रातिपदिक/कृदन्त-आधार)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; इच्छार्थक-विशेषण (desiderative sense: wishing to fight)
धर्मतत्परःdevoted to dharma
धर्मतत्परः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootधर्म + तत्पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (धर्मे तत्परः)
एवम्thus, in this way
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीति/प्रकार-अव्यय (adverb of manner)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
पालयेत्should protect, should rule
पालयेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootपालय् (धातु; √पाल् causative/णिजन्त)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
पृथ्वीम्the earth, kingdom
पृथ्वीम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपृथ्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संबोधनार्थे अपि प्रयुज्यते, अत्र कर्तृपद-समनाधिकरण
सर्वगुणाकरःa mine/reservoir of all virtues
सर्वगुणाकरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व + गुण + आकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सर्वेषां गुणानाम् आकरः)

Narada (teaching rājadharma in the Uttara-Bhāga context)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Frames kingship as spiritually grounded strength: inner knowledge and dharma-first resolve, with readiness for necessary conflict, ending in the ideal of protective governance."}

FAQs

It teaches that true rulership is grounded in adhyātma-vidyā (inner spiritual discipline) and expressed outwardly as steadfast commitment to dharma while protecting the world.

By placing dharma and inner spiritual knowledge at the center of kingship, it aligns governance with God-centered righteousness—rule becomes service, restraint, and protection rather than ego-driven power.

No specific Vedāṅga is named; the practical takeaway is applied dharma-śāstra reasoning—using righteous judgment (nīti) and disciplined conduct to protect society.