The Greatness of Kāśī (Avimukta): Pilgrimage Calendar, Yātrā-Dharma, and the Network of Śiva-Liṅgas
अनंता सा गतिस्तस्य योगिनामेव या स्मृता । अस्मिन्नेव महीदेशे दैत्यो दैवतकंटकः ॥ ५५ ॥
anaṃtā sā gatistasya yogināmeva yā smṛtā | asminneva mahīdeśe daityo daivatakaṃṭakaḥ || 55 ||
此即被称为他的无尽究竟归宿——唯有瑜伽行者方能了知。在这片大地的此一地区,另有一位阿修罗族(Daitya),乃诸天之刺、诸神之患。
Narada (narration within Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya dialogue; speaker attribution follows the common Narada–Sanatkumara instruction frame)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhayanaka
It contrasts the yogic vision of an “endless goal” (anantā gati)—a liberation understood through inner realization—with an immediate worldly crisis: a Daitya disturbing divine order in a specific sacred region.
While the verse explicitly names yogins, its narrative function supports Bhakti-oriented tirtha sections: the disruption caused by anti-divine forces becomes the backdrop for seeking refuge in dharma, pilgrimage, and ultimately devotion to the divine who restores order.
No direct Vedanga instruction is stated; the verse mainly uses technical spiritual vocabulary (gati, yogin) and puranic cosmological categories (Deva/Daitya) typical of tirtha-mahatmya storytelling rather than Shiksha, Vyakarana, or Jyotisha rules.