इदं गुह्यतमं क्षेत्रं सर्वप्राणिसुखावहम् । मोक्षदं सर्वजंतूनां वैष्णवं शैवमेव च ॥ १४ ॥
idaṃ guhyatamaṃ kṣetraṃ sarvaprāṇisukhāvaham | mokṣadaṃ sarvajaṃtūnāṃ vaiṣṇavaṃ śaivameva ca || 14 ||
此圣地在内在威德上最为幽秘,能为一切众生带来安乐;它赐予万类解脱,其性同时具毗湿奴派与湿婆派之圣德。
Narada (teaching in a Tirtha-Mahatmya setting; traditional dialogue stream with Sanatkumara tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta (peace)
Secondary Rasa: adbhuta (wonder)
It declares a particular kṣetra to be supremely sacred—capable of giving universal well-being (sukha) and the highest fruit, mokṣa—showing that tirtha-sevā can culminate in liberation.
By calling the kṣetra both Vaiṣṇava and Śaiva, it frames devotion as inclusive—honoring Viṣṇu and Śiva without sectarian conflict—so the pilgrim’s bhakti becomes single-pointed toward the Supreme through reverence expressed at the holy site.
Indirectly, it points to Tīrtha-yātrā and kṣetra-dharma as applied religious practice; while no specific Vedāṅga is named, the verse supports ritual and observance frameworks typically guided by Kalpa (procedure) and Dharmaśāstra norms in pilgrimage contexts.