Shloka 46

अनेकयातनासंस्थाः प्रेतलोकं च ये गताः । तेषामुद्धरणार्थाय इमं पिंडं ददाम्यहम् ॥ ४६ ॥

anekayātanāsaṃsthāḥ pretalokaṃ ca ye gatāḥ | teṣāmuddharaṇārthāya imaṃ piṃḍaṃ dadāmyaham || 46 ||

为受诸般苦刑而去往亡灵界(Preta-loka)者,为使其得救度,我奉献此 piṇḍa(丧祭米团)。

अनेक-यातना-संस्थाःthose in many tormenting conditions
अनेक-यातना-संस्थाः:
विशेषण (Adjectival qualifier of 'ये')
TypeAdjective
Rootअनेक + यातना + संस्था (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; बहु-तत्पुरुष (अनेकाः यातनाः यस्यां सा/यत्र ते) ‘many-torment states/conditions’ as qualifier of 'ये'
प्रेत-लोकम्the world of pretas
प्रेत-लोकम्:
कर्म (Goal as object with 'गताः')
TypeNoun
Rootप्रेत + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: प्रेतानां लोकः
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
येwho (those who)
ये:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
गताःgone (have gone)
गताः:
विशेषण (Predicate adjective of 'ये')
TypeAdjective
Rootगत (प्रातिपदिक; √गम् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त
तेषाम्of them
तेषाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
उद्धरण-अर्थायfor deliverance
उद्धरण-अर्थाय:
प्रयोजन (Purpose)
TypeNoun
Rootउद्धरण + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; प्रयोजनवाचक-दत्तिव
इमम्this
इमम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of पिण्डम्)
पिण्डम्piṇḍa offering
पिण्डम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ददामिI give
ददामि:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलट्-लकार, उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उत्तम-पुरुष-सर्वनाम

Narada (teaching ritual procedure in Uttara-Bhaga context)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Acknowledges the many torments of the preta condition and moves toward calm resolution through a deliberate offering aimed at liberation/relief."}

P
Preta-loka

FAQs

It states the sankalpa (ritual intention) behind piṇḍa-dāna: the offering is made specifically to uplift departed beings who are said to suffer in Preta-loka, aiming at their relief and onward progress.

While primarily ritual (karma) in tone, it reflects devotional compassion and duty—offering with a sincere intention for others’ welfare, aligning personal action with dharma and reverence for the unseen order upheld by the divine.

It highlights Kalpa (ritual procedure): the correct use of a formula-like intention and the act of piṇḍa-dāna as part of śrāddha/preta rites, emphasizing purpose-driven performance of prescribed ceremonies.