Procedure for the Guḍa-dhenū (Jaggery-Cow) Gift; Ten Dhenu-dānas; Yearlong Gaṅgā Worship and Darśana
मोहिन्यु वाच । धन्याहं कृतकृत्याहं सफलं जीवितं मम । यच्छ्रुतं त्वन्मुखांभोजाद्गामाहात्म्यमुत्तमम् ॥ १ ॥
mohinyu vāca | dhanyāhaṃ kṛtakṛtyāhaṃ saphalaṃ jīvitaṃ mama | yacchrutaṃ tvanmukhāṃbhojādgāmāhātmyamuttamam || 1 ||
摩希尼说道:“我真有福;所当行者已圆满;我的生命已得成果,因为我从你莲华般的口中,聆听到恒河至上的伟大功德。”
Mohinī
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It presents śravaṇa (devotional hearing) as spiritually transformative: by hearing the Gaṅgā’s mahātmyā from a revered teacher, the listener feels life becomes “fulfilled” and “fruitful,” indicating inner purification and accrued merit (puṇya).
The verse models bhakti through reverent reception of sacred narration—honoring the teacher’s “lotus mouth” and valuing repeated listening to tīrtha-mahātmyas, which traditionally nourish faith (śraddhā) and remembrance of the divine.
While no specific Vedāṅga is named, the verse emphasizes the disciplined practice of śravaṇa in a traditional teaching setting—an applied aspect of Vedic learning culture supported by correct recitation and comprehension (often associated with śikṣā and vyākaraṇa in broader pedagogy).