Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Yamavākya

The Words of Yama

आत्मकार्यपरो यस्तु स्वामिनं च विलुंपति । भवेद्वेश्मनि मंदात्मा आखुः कल्पशतत्रयम् ॥ ५ ॥

ātmakāryaparo yastu svāminaṃ ca viluṃpati | bhavedveśmani maṃdātmā ākhuḥ kalpaśatatrayam || 5 ||

若有人只图自身利益而盗取、掠夺其主人的财物——此愚钝之人将于家宅中转生为鼠,历经三百劫。

आत्मकार्यपरःdevoted to his own work/self-interest
आत्मकार्यपरः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआत्मकार्य-पर (प्रातिपदिक); आत्मन् + कार्य + पर
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण—‘यः’ इत्यस्य
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/विरोधार्थक (particle: but/indeed)
स्वामिनम्the master/lord
स्वामिनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction: and)
विलुम्पतिrobs/plunders
विलुम्पति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-लुप् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
वेश्मनिin the house
वेश्मनि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवेश्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
मन्दात्माa dull-witted person
मन्दात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्द-आत्मन् (प्रातिपदिक); मन्द + आत्मन्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेष्य-विशेषणभावः (a ‘dull’ soul)
आखुःa rat
आखुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआखु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपमान/परिणामरूपेण
कल्पशतत्रयम्three hundred kalpas
कल्पशतत्रयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकल्प-शत-त्रय (प्रातिपदिक); कल्प + शत + त्रय
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कालपरिमाणम्

Sanatkumara (teaching Narada in dialogue on dharma and consequences)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhayanaka","secondary_rasa":"bibhatsa","emotional_journey":"Begins as a moral warning about selfish betrayal and culminates in fear-inducing karmic retribution through a degrading rebirth."}

FAQs

It warns that selfish betrayal and theft—especially against one’s rightful protector or employer—creates heavy pāpa leading to prolonged, degrading rebirth, emphasizing accountability under karma.

Bhakti is grounded in integrity and faithful conduct; harming one’s master for selfish gain contradicts sevā and surrender, which are foundational attitudes for Vishnu-bhakti.

It reflects Dharmaśāstra-style nīti (ethical discipline) rather than a technical Vedāṅga lesson; the practical takeaway is right livelihood and honest service as part of righteous conduct.