The Description of the Greatness of the Gaṅgā
तपसा ब्रह्मचर्येण यज्ञैस्त्यागेन वा पुनः । तां गतिं न लभेज्जंतुर्गंगां संसेव्य यां लभेत् ॥ ९ ॥
tapasā brahmacaryeṇa yajñaistyāgena vā punaḥ | tāṃ gatiṃ na labhejjaṃturgaṃgāṃ saṃsevya yāṃ labhet || 9 ||
无论以苦行、梵行、祭祀,或以舍离修持,众生也难得那至上归趣;唯有以虔敬亲近、奉事恒河,方能获得。
Narada (in a Ganga-mahatmya passage; traditional narration within Uttara-bhaga)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It elevates Gaṅgā-sevā (reverent association such as pilgrimage, bathing, remembrance, and service) as a uniquely potent means of purification and liberation, surpassing even major disciplines like tapas, yajña, and tyāga in producing the ‘highest gati’.
By presenting “saṃsevā” (devoted resorting/serving) to a sacred manifestation as the decisive cause of attainment, it frames liberation as accessible through reverent, faith-filled engagement—an essential bhakti-mode—rather than only through difficult ascetic or ritual achievements.
It implicitly points to Kalpa (ritual procedure) and Dharmaśāstra-style tirtha-vidhi: the practical discipline of tīrtha-sevā (pilgrimage conduct, purity observances, snāna rules) as a sanctioned means of accruing puṇya and spiritual uplift.