Shloka 75

इयं प्राक्कालिकी भार्या ज्येष्ठा च युवयोर्द्भुवम् । पत्युर्वाक्यात्ततस्ताभ्यां गृहीतौ चरणौ मम ॥ ७५ ॥

iyaṃ prākkālikī bhāryā jyeṣṭhā ca yuvayordbhuvam | patyurvākyāttatastābhyāṃ gṛhītau caraṇau mama || 75 ||

这位是我先前的妻子普拉卡利姬,为二人之长。随后依我夫君之命,她们二人一同执住我的双足。

इयम्this (woman)
इयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
प्राक्कालिकीformer/earlier (in time)
प्राक्कालिकी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprāk-kālika (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifier)
भार्याwife
भार्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ज्येष्ठाelder/senior
ज्येष्ठा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjyeṣṭhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
युवयोःof you two
युवयोः:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyuvam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्विवचनार्थे, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), द्विवचन
भुवम्earth/ground
भुवम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
पत्युःof (my) husband
पत्युः:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
वाक्यात्from the statement/command
वाक्यात्:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikaraṇa (काल-सम्बन्ध/temporal)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/हेतु-अर्थे (then/thereupon)
ताभ्याम्by those two
ताभ्याम्:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्विवचन, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), द्विवचन
गृहीतौtaken/held
गृहीतौ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√grah (ग्रह् धातु) + गृहीत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेषण (caraṇau)
चरणौ(my) two feet
चरणौ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootcaraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), द्विवचन
ममmy
मम:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन

A woman in the narrative (speaking within the Tirtha-Mahatmya episode; quoted speech)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"A tense domestic situation softens into humility and submission as the wives grasp the speaker’s feet under the husband’s direction."}

P
Prākkālikī

FAQs

It highlights dharmic humility and the social-ethical ideal of respecting elders and submitting to rightful instruction, presented through a Purāṇic narrative style typical of the Uttara-bhāga.

Indirectly, it supports bhakti by emphasizing humility and surrender—virtues that Purāṇas repeatedly connect with successful worship and receptivity to divine grace, even when the immediate scene is domestic and narrative.

No explicit Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this line; the practical takeaway is dharma-nīti—proper conduct and deference within household life as framed by Purāṇic instruction.