Kāṣṭhīlā-Ākhyāna: Ratnāvalī’s Return, Co-wife Dharma, and the Phālguna Propitiation
यदर्थं प्रणतस्त्वं मां सद्भावेन नृपोत्तम । तस्माद्द्वितीया भार्येयं भवत्वस्य द्विजन्मनः ॥ ३९ ॥
yadarthaṃ praṇatastvaṃ māṃ sadbhāvena nṛpottama | tasmāddvitīyā bhāryeyaṃ bhavatvasya dvijanmanaḥ || 39 ||
噢,诸王之最,既然你为此目的以至诚向我俯首致敬,那么就让此女成为那位“二次生者”(dvija)的第二位妻室吧。
A revered authority figure/elder granting consent (contextual narrator within Uttara-Bhaga narrative)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
It highlights that sincere intention (sadbhāva) and respectful surrender can lead to a dharmically sanctioned resolution, where an elder/authority grants permission aligned with social and religious order.
Though not a direct bhakti instruction, it reflects a bhakti-like virtue—humble prostration and sincerity—showing that right inner disposition precedes right outcomes in dharmic life.
It mainly reflects smārta-dharma and social injunctions rather than a specific Vedāṅga; the key practical takeaway is dharma-based decision-making in household and royal responsibilities.