Kāṣṭhīlā-Ākhyāna: Ratnāvalī’s Return, Co-wife Dharma, and the Phālguna Propitiation
अवतीर्णे द्विजे साभूत्सुरूपा प्रमदा पुनः । क्षपाचरी क्षपानाथवक्त्रा पीनोन्नतस्तनी ॥ २ ॥
avatīrṇe dvije sābhūtsurūpā pramadā punaḥ | kṣapācarī kṣapānāthavaktrā pīnonnatastanī || 2 ||
当婆罗门下到地上时,她又复现为一位绝美的少女——夜行如影,面若明月,双乳丰盈而挺起。
Suta
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shringara
It marks a narrative transformation: on the brāhmaṇa’s descent, the woman’s auspicious beauty is restored, highlighting how dharmic association can reverse a prior degraded or fearful state in a tirtha-mahātmya setting.
Indirectly, it supports a core Purāṇic theme: contact with dharma (and by extension, devotion to the Lord upheld by the righteous) purifies and elevates one’s condition—an effect often emphasized in mahatmya passages that inspire faith and devotional practice.
No specific Vedāṅga rule is taught here, but the poetic epithet “moon-faced” reflects traditional Jyotiṣa imagery (Chandra as the ‘lord of night’) used in Purāṇic Sanskrit description.