The Discourse of Rukmāṅgada
Prabodhinī Ekādaśī, Kārtika-vrata, and Satya-dharma
रुक्मांगदस्य कर्णाभ्यां पटहध्वनिरागतः । मत्तेभकुंभसंस्थस्तु धर्मांगदनिदेशतः ॥ ३१ ॥
rukmāṃgadasya karṇābhyāṃ paṭahadhvanirāgataḥ | mattebhakuṃbhasaṃsthastu dharmāṃgadanideśataḥ || 31 ||
奉达尔曼加达(Dharmāṅgada)之命,置于发狂大象额头上的战鼓声轰然响起,传入了鲁克曼加达(Rukmāṅgada)的耳中。
Sūta (narrative voice, describing events)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
It depicts dharma being publicly proclaimed and made audible to all—symbolized by the paṭaha drum—showing that righteous instruction should be announced and upheld openly in society.
Indirectly, it sets the narrative tone of obedience to dharmic command and public religious order—conditions that support bhakti practices (vrata, tīrtha-sevā, and kīrtana) in the wider community.
It reflects ritual-social procedure (linked to Kalpa: rules of conduct and public announcements in dharmic governance), using the paṭaha as a formal instrument for proclamation in religious and royal contexts.