Honoring the Mother (Mātṛpūjanam): Consent, Equity, and Dana to Restore Household Dharma
पंचाशच्च शते द्वे तु भौक्तिकानि महीपते । संध्यावल्यां स्थितानीह शीतांशुप्रतिमानि च ॥ ४३ ॥
paṃcāśacca śate dve tu bhauktikāni mahīpate | saṃdhyāvalyāṃ sthitānīha śītāṃśupratimāni ca || 43 ||
大王啊,在此“桑迪雅-瓦利”(Sandhyā-valī)之中,有一百五十二件如珍珠般的宝藏安住其位,光耀如月。
Narada (addressing a king in the tirtha-mahatmya narration)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It magnifies a specific tirtha-location (Sandhyāvalī) by describing its luminous, auspicious “pearl-like” presence—an idiom of sacred abundance that supports faith in pilgrimage and holy geography.
By portraying the tirtha as moon-like and blessed, it encourages devotional reverence (śraddhā) toward sacred places—an outer support that traditionally nurtures inner remembrance of the Divine during yātrā, snāna, and pūjā.
The verse is primarily tirtha-mahātmya (not a Vedāṅga lesson), but it implicitly aligns with ritual practice: such place-specific enumerations guide pilgrimage planning and associated acts like snāna, dāna, and prescribed worship timings.