Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Pātivratya-kathana

The Narrative of the Pativrata

हीनायाश्चापि शुश्रूषां कृत्वा याति त्रिविष्टपम् । पश्चात्स्थाने भवेत्सापि मनसा याभवत्प्रिये ॥ ५६ ॥

hīnāyāścāpi śuśrūṣāṃ kṛtvā yāti triviṣṭapam | paścātsthāne bhavetsāpi manasā yābhavatpriye || 56 ||

即便对地位较低的共妻亦能恭敬侍奉,她也能到达三十三天(Triviṣṭapa,天界)。其后,那另一位女子亦将依其心念之所向而得后续(更高)之位,噢,所爱者。

hīnāyāḥof the neglected (wife)
hīnāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Roothīnā (कृदन्त-प्रातिपदिक; √hā/हा + क्त, ‘abandoned/inferior’)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of the inferior/neglected (wife)’
caand
ca:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
apialso
api:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-कार (also/even)
śuśrūṣāmservice/attendance
śuśrūṣām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśuśrūṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Kriya (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया ‘having done’
yātigoes
yāti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
triviṣṭapamto heaven (Triviṣṭapa)
triviṣṭapam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottriviṣṭapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गत्यर्थक-क्रियायाः कर्म (destination)
paścātafterwards
paścāt:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (afterwards)
sthānein (her) place/status
sthāne:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण (in the place/status)
bhavetwould be/should become
bhavet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
apialso
api:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (also)
manasāwith (her) mind/heart
manasā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण (instrumental)
who
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
abhavatwas/became
abhavat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
priyeO dear one
priye:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Narada (narrative instruction within a tīrtha-māhātmya context in Uttara-bhāga)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It teaches that sincere service (śuśrūṣā) performed even toward someone considered “lower” yields great merit—reaching heaven—and that inner intention (manas) shapes one’s later spiritual standing.

Though not explicitly naming Viṣṇu-bhakti, it highlights a bhakti-like ethic: humble, selfless service and purity of intention are spiritually elevating and determine one’s future state.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught here; the practical takeaway is dharma-ethics—service, humility, and the role of intention in karma-phala.