Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 32

The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release

गुरु तुम्कृत्य हुंम्कृत्य यो वदेन्मृढधीर्नरः । अरण्ये निर्जले देश स भवेद्बुह्यराक्षसः ॥ ३२ ॥

guru tumkṛtya huṃmkṛtya yo vadenmṛḍhadhīrnaraḥ | araṇye nirjale deśa sa bhavedbuhyarākṣasaḥ || 32 ||

那愚昧之人若以轻慢之声对师长发出“tum”“hum”之类的鄙语,便将再生为布赫亚罗刹(Buhya-rākṣasa),栖居于无水的荒林之地。

guroḥof the guru
guroḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ṣaṣṭhī-vibhakti, Ekavacana; ‘of/at the guru’ (context: towards the guru)
tuṃkṛtyauttering ‘tuṃ’ (a rude sound)
tuṃkṛtya:
Kriyā-viśeṣaṇa (manner)
TypeIndeclinable
Roottuṃ (अनुकरण-शब्द) + kṛ (धातु √कृ)
FormAvyaya; onomatopoetic absolutive-like form (अनुकरण + कृत्वा-प्रत्यय-लोप), ‘making the sound “tuṃ”’
huṃkṛtyauttering ‘huṃ’
huṃkṛtya:
Kriyā-viśeṣaṇa (manner)
TypeIndeclinable
Roothuṃ (अनुकरण-शब्द) + kṛ (धातु √कृ)
FormAvyaya; onomatopoetic absolutive-like form, ‘making the sound “huṃ”’
yaḥwho
yaḥ:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Prathamā-vibhakti, Ekavacana; relative pronoun
vadetshould speak/speaks
vadet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु √वद्)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्, optative), Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Ekavacana
mūḍha-dhīḥof deluded intellect
mūḍha-dhīḥ:
Kartṛ-sambandha (epithet of subject)
TypeAdjective
Rootmūḍha (प्रातिपदिक/क्त) + dhī (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Prathamā-vibhakti, Ekavacana; bahuvrīhi ‘one whose intellect is deluded’
naraḥa man
naraḥ:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Prathamā-vibhakti, Ekavacana
araṇyein a forest
araṇye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootaraṇya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Saptamī-vibhakti (7th case, Locative), Ekavacana
nirjalewaterless
nirjale:
Adhikaraṇa-sambandha (qualifier of locus)
TypeAdjective
Rootnir-jala (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Saptamī-vibhakti, Ekavacana; qualifying deśe; ‘waterless’
deśein a place
deśe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Saptamī-vibhakti, Ekavacana
saḥhe
saḥ:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Prathamā-vibhakti, Ekavacana; demonstrative pronoun
bhavetwould become
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु √भू)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्, optative), Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Ekavacana
buhya-rākṣasaḥa (buhya) demon
buhya-rākṣasaḥ:
Kartṛ-sambandha (predicate noun)
TypeNoun
Rootbuhya (प्रातिपदिक; ‘hidden/secret’/‘forest-dwelling’ sense) + rākṣasa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Prathamā-vibhakti, Ekavacana; descriptive compound ‘a buhya rākṣasa’

Sanatkumara (teaching Narada on dharma and proper conduct)

Vrata: none

Primary Rasa: bibhatsa (disgust)

Secondary Rasa: bhayanaka (fear)

G
Guru
B
Buhya-rakshasa

FAQs

It teaches that disrespectful speech toward one’s guru is a grave adharma that degrades the mind and leads to painful rebirth; reverence to the teacher safeguards spiritual progress.

Bhakti is rooted in humility and honor toward those who transmit sacred knowledge; contempt for the guru contradicts devotion and blocks the grace through which bhakti matures.

It emphasizes disciplined speech and correct verbal conduct—aligned with Śikṣā (phonetics/training of utterance) and Vyākaraṇa (proper language use)—as part of dharmic behavior.