गङ्गामाहात्म्य — The Greatness of the Gaṅgā
पारिजातादिवृक्षाणां पुष्पाण्याहृत्य ते खलाः । भूषयन्ति स्वदेहानि मद्यपानपरायणाः ॥ ७७ ॥
pārijātādivṛkṣāṇāṃ puṣpāṇyāhṛtya te khalāḥ | bhūṣayanti svadehāni madyapānaparāyaṇāḥ || 77 ||
那些沉溺于酒饮的恶人,采折如意树如波利阇多(Pārijāta)之花,只用来装饰自己的身体。
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: bibhatsa
Secondary Rasa: raudra
It condemns misusing sacred, auspicious substances for vanity while remaining enslaved to intoxication, highlighting that true dharma requires inner purity and restraint, not mere external ornamentation.
By implication, it contrasts self-centered indulgence with devotional use of sacred offerings—flowers are meant for worship and reverence, not for egoic display fueled by addictive habits that cloud devotion.
It points to ritual purity and right use of offerings (a practical dharmic guideline relevant to kalpa/ācāra traditions), warning that intoxicants undermine the discipline required for worship and vrata observance.