Gaṅgā-māhātmya: Bāhu’s Envy, Defeat, Forest Exile, and Aurva’s Dharmic Consolation
आयोधनमभूद् घोरं मासमेकं निरन्तरम् । हैहयैस्तालजङ्घैश्च रिपुभिः स पराजितः ॥ ३२ ॥
āyodhanamabhūd ghoraṃ māsamekaṃ nirantaram | haihayaistālajaṅghaiśca ripubhiḥ sa parājitaḥ || 32 ||
一场惨烈的战斗不间断地持续了整整一月;他终被敌对的海诃耶族与塔拉姜伽族所击败。
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: bhayanaka
It highlights the instability of worldly power: even prolonged effort in conflict can end in defeat, reminding the listener that true refuge is dharma and inner steadiness rather than mere martial strength.
Indirectly, it contrasts external victory with the deeper need for surrender to the divine; the narrative tone supports the Purana’s broader teaching that lasting security comes from devotion and righteous conduct, not from battlefield outcomes.
No specific Vedanga (such as Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught in this verse; it functions primarily as Itihasa-style narration emphasizing dharma through a historical conflict.