Manvantaras and Indras; Sudharmā’s Liberation through Viṣṇu-Pradakṣiṇā; Supremacy of Hari-Bhakti
शांतिर्नाम च तत्रेंद्रः सर्वभोगसमन्वितः । विहंगॄमाद्या देवाश्च तेषामिंद्रो वृषः स्मृतः ॥ ३२ ॥
śāṃtirnāma ca tatreṃdraḥ sarvabhogasamanvitaḥ | vihaṃgṝmādyā devāśca teṣāmiṃdro vṛṣaḥ smṛtaḥ || 32 ||
在那里,主宰(因陀罗)名为“商提”(Śānti),具足一切享乐。以“毗航伽”(天鸟)为首的诸天隶属于他;而他们的因陀罗被忆念为“弗利沙”(Vṛṣa)。
Narada (narrating cosmological/hierarchical details to the Sanatkumara tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It highlights that even heavenly administrations have named rulers (Indras) and graded hierarchies, reminding the reader that such enjoyments and positions are still within saṃsāra and are ultimately secondary to liberation and devotion.
By describing the completeness of celestial enjoyments under Śānti, it implicitly contrasts worldly/heavenly bhoga with the higher aim taught in the Purāṇa—turning from temporary rewards toward steadfast devotion to the Supreme (Vishnu) for lasting spiritual fulfillment.
The verse mainly reflects Purāṇic cosmography and nomenclature (traditional cataloging of realms and rulers) rather than a direct Vedāṅga instruction; it supports Itihāsa-Purāṇa style enumeration used for ritual and calendrical storytelling contexts.