Hari-nāma Mahimā and Caraṇāmṛta: The Redemption of the Hunter Gulika
Uttaṅka Itihāsa
एतद्दृष्ट्वा विस्मितोऽसौ ह्युत्तंकस्तपसांनिधिः । शिरस्यंजलिमाधाय तुष्टाव कमलापतिम् ॥ ६८ ॥
etaddṛṣṭvā vismito'sau hyuttaṃkastapasāṃnidhiḥ | śirasyaṃjalimādhāya tuṣṭāva kamalāpatim || 68 ||
见此情景,苦行宝藏乌坦迦惊叹不已;他合掌置于头顶,赞颂莲华主(室利之主)毗湿奴。
Suta (narrator)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti (devotion)
Secondary Rasa: adbhuta (wonder)
The verse shows the ideal response to a divine or extraordinary vision: humility (añjali on the head) and praise of Viṣṇu, indicating that even great tapas culminates in reverent devotion.
Bhakti is expressed here through embodied reverence (namaskāra with añjali) and verbal worship (stuti). Uttaṅka’s awe naturally becomes praise of Kamalāpati, portraying devotion as the heart’s immediate turning toward Viṣṇu.
The practical takeaway is ritual etiquette (ācāra) rather than a technical Vedāṅga: the prescribed gesture of añjali and respectful posture while offering stuti—core elements of Purāṇic worship practice.