सुमाली तु महाभागो विष्णुलोके मुदान्वितः । स्थित्वा भूमिं पुनः प्राप्य विप्रत्वं समुपागतः ॥ ५३ ॥
sumālī tu mahābhāgo viṣṇuloke mudānvitaḥ | sthitvā bhūmiṃ punaḥ prāpya vipratvaṃ samupāgataḥ || 53 ||
大福德者苏摩利在毗湿奴之界欢喜安住;住彼之后复归人间,得成婆罗门之身分。
Narada (narrative voice within the Purana; dialogue context traditionally framed with Sanatkumara brothers)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It highlights the Purāṇic principle that devotion and merit can grant residence in Viṣṇu-loka, and that spiritual progress may continue through auspicious rebirth—here, brāhmaṇa status symbolizing dharma, learning, and sattva.
By placing Viṣṇu-loka as the fruit of divine connection, the verse implies that Viṣṇu-bhakti (supported by dharma and pure conduct) elevates the soul to higher realms and refines future embodiment for continued spiritual practice.
Indirectly, it points to the ideal of vipratva—life oriented to Vedic study and discipline—where Vedāṅgas like Vyākaraṇa (grammar) and Kalpa (ritual procedure) become practical tools for dharma and worship, though no specific Vedāṅga is named in this verse.