The Exposition of Spiritual Knowledge
Jñāna-pradarśanam
कालेन गच्छता विप्र जातौ तस्य सुतावुभौ । यज्ञमाली सुमाली च यमलावतिशोभनौ ॥ १४ ॥
kālena gacchatā vipra jātau tasya sutāvubhau | yajñamālī sumālī ca yamalāvatiśobhanau || 14 ||
时日流逝,噢婆罗门啊,他有了两个儿子诞生——耶阇那摩梨(Yajñamālī)与苏摩梨(Sumālī)——一对容貌极其俊美的双生兄弟。
Suta (narrator)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It marks the unfolding of karma and continuity of lineage through time, a common Purāṇic way of showing how dharma-bearing families and future events arise from succession.
Direct bhakti instruction is not stated here; the verse functions as narrative groundwork—establishing characters whose later choices can exemplify dharma or adharma, which in turn frames devotion and righteous living.
It implicitly reflects Vyākaraṇa-style precision in naming and relational terms (tasyā, sutau, ubhau) used in genealogical narration; no explicit ritual (kalpa) or astrology (jyotiṣa) teaching appears in this line.