Bhāgīratha’s Bringing of the Gaṅgā
सगरस्यात्मजाः पूर्वं यत्र दग्धाः स्वपाप्मना । तं देशं प्लावयामास गङ्गा सर्वसरिद्वरा ॥ १०८ ॥
sagarasyātmajāḥ pūrvaṃ yatra dagdhāḥ svapāpmanā | taṃ deśaṃ plāvayāmāsa gaṅgā sarvasaridvarā || 108 ||
昔日娑伽罗之子因自身罪业而被焚之处,恒河——诸河之最胜——漫溢其地,并使那片土地得以清净成圣。
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
It highlights Ganga as a supreme tirtha whose waters purify even a land marked by grave karmic consequence—showing that sacred waters and tirtha-contact are instruments of pāpa-kṣaya and restoration of auspiciousness.
By presenting Ganga as ‘sarva-sarit-varā,’ the verse supports the bhakti-oriented view that reverent approach to Vishnu-connected tirthas (and acts like snāna, japa, and śraddhā performed there) becomes a tangible expression of devotion and surrender leading to inner purification.
Direct Vedanga instruction is not explicit; practically, it points to Kalpa-style ritual application—tirtha-snana and associated purificatory observances (ācāra) used in Purāṇic dharma to mitigate pāpa and consecrate a locale.